¿No encuentras algo? Búscalo aquí

lunes, 3 de octubre de 2011

Mis lecturas en inglés III - Harry Potter and the Chamber of Secrets J.K. Rowling

Estos libros, así como las películas, las tengo más que leídos y vistas y sin embargo no me canso de la historia. Me parece que está bien escrito, acorde siempre con la edad de los protagonistas (para mí son protagonistas también Ron y Hermione, no sólo Harry) de modo que los niños que empiezan a leer los libros van madurando a la vez que los personajes. Comienzan siendo libros infantiles y cada vez van cogiendo más y más seriedad aunque sin perder las cosas típicas de adolescentes.

En esta ocasión quiero hablar de Harry Potter y la cámara secreta, el segundo libro de la saga que es el que acabo de terminar en inglés. Llevo mucho tiempo con él, pero no porque me haya costado entenderlo, no, ha sido porque lo he ido dejando abandonado en la estantería mientras me enganchaba a las historias que leía en mi lengua nativa. Lo he ido cogiendo sólo a ratos, hasta que terminé El principito y me propuse terminarlo del tirón sin coger ningún otro libro. Hay palabras que no entiendo y de vez en cuando incluso frases enteras, pero eso no quita para que no se entienda el contexto así que no me paro nunca a buscar en el diccionario para no aburrirme de la lectura.

Harry vuelve a Howarts después de pasar el verano en casa de sus tíos con una gran historia que contarle a Ron y a Hermione. Un elfo doméstico llamado Dobby se presentó en su casa para advertirle de que iban a pasar cosas muy malas en el colegio y que tenía que quedarse con sus tíos todo el año para que nadie le hiciera daño. Harry, por supuesto, se niega y aparece en Howarts igual que el resto de sus compañeros.

Desde casi el principio del libro Harry empieza a oír voces siniestras que parecen moverse por las paredes. Estas voces repiten siempre lo mismo: que tiene sed de sangre y que quiere matar. Harry piensa que todo el mundo puede oír las voces, pero pronto se da cuenta de que eso no es verdad. Sólo él las escucha.

Por otro lado la cámara de los secretos vuelve a abrirse después de mucho tiempo y aparecen varias personas, animales y entes petrificados. Según parece, el monstruo, o lo que sea que amenaza el colegio, está en contra de los sangre sucia o Mudblood en inglés. Esto es, hijos de gente no mágica. Magos que no tienen sangre mágica por alguna de las partes. No hay duda de que algo oscuro está ocurriendo en la escuela y, como ya pasó en el libro anterior, serán Ron, Hermione y Harry quienes descubrirán el misterio.

Tenía ganas de reseñar este libro porque para mí es el más importante. Quizás penséis que se me va la cabeza, pero creo que hay muchas similitudes entre la historia que Rowling nos cuenta y la historia mundial real. En concreto con el nazismo. En este segundo libro empieza a salir a la luz los verdaderos motivos de Lord Voldemor para comenzar la guerra que finalmente le destruyó: la eliminación de los magos que no tienen familia mágica. Es decir quiere quedarse sólo con los que tienen sangre pura. Yo soy de las que piensa que si la historia no se recuerda termina por repetirse, y este libro ayuda a recordar ciertas cosas de la historia, más o menos, reciente de nuestro planeta. Para mí entre los mortífagos (seguidores de Voldemort) y los nazis hay muchas similitudes... Este tema que comento empieza con La Cámara de los Secretos, pero no es el único libro en el que sale. Es más, se va intensificando cada vez más.

Si no habéis leído los libros os animo a hacerlo. En inglés están muy bien, pero la traducción al castellano es buena también. Quizás los primeros libros sean más para niños, pero poco a poco la historia coge fuerza y te engancha como pocos libros me han enganchado.

Os dejo con un pequeño párrafo (la traducción es mía así que desde ya pido perdón por si algo suena raro)

"Durante algunos años los fundadores (del colegio) trabajaron juntos en harmonía, buscando jóvenes que mostrasen signos de hacer magia y trayéndoles al castillo para educarles. Pero después las diferencias surgieron entre ellos. Una fisura comenzó a crecer entre Slytherin y los demás. Slytherin quería ser más selectivo sobre los estudiantes admitidos en Hogwarts. Él creía que los estudios mágicos debían mantenerse dentro de las familias mágicas. Le digustaba aceptar estudiantes con parentesco Muggle, considerándoles indignos de confianza."

7 comentarios:

Margari dijo...

Me encantan estos libros. Y éste es también uno de mis favoritos. Es cierto que recuerda un poco al nazismo. Esa eliminación de todos los magos que no son puros nos obliga a recordarlo. Pero aparte de esto, las historias de este mago son inolvidables. Y verlo crecer, libro tras libro, ha sido uno de sus grandes aciertos. Y meritazo el tuyo, al estar leyéndolo en inglés.
Besotes!!!

Tatty dijo...

Tengo pendiente de leer a Harry Potter, son unos libros que me llaman muchísimo la atención pero nunca me acabo de decidir a comenzarlos

Narayani dijo...

Margari, a mí me entretiene mucho la historia. Por cierto, al leer tu comentario me he dado cuenta de que escribí mal nazismo. Ya está corregido, jeje.

Tatty, anímate a leerlos. Al principio parece infantil pero después el personaje va creciendo (igual que los problemas...)

Besos para las dos!!

Shorby dijo...

Creo que soy la única persona del planeta que no ha visto ni leído Harry Potter...
Vi la primera peli y como me gustó, me he ido haciendo con todos los libros de segunda mano, pero ahí siguen U.U'

Besotes

Narayani dijo...

Pues si ya los tienes en casa lo tienes más fácil :-)

Jesús Martínez dijo...

Me encanta la saga de Harry Potter. La leí sin ningún tipo de interrupción (cuando me animé a hacerlo, ya se habían publicado seis entregas). Precisamente, uno de mis objetivos es releer esta historia en inglés, pero esperaré a tener un lector de libros electrónicos, para tener más facilidad de acceso a títulos en inglés y para que las consultas al diccionario sean menos engorrosas.

¡Un abrazo!

Narayani dijo...

A mí me pasó lo mismo. Cuando me animé a leer la saga ya habían salido 5 libros y los leí, si no del tirón, casi del tirón. Recuerdo que esperé los dos último con muchas ganas y el último lo compré en inglés porque no pude esperar a la traducción.

Un beso!